/

06/10/2024

ترجمة معتمدة للسفارة الأمريكية

ترجمة معتمدة للسفارة الأمريكية

ترجمة معتمدة للسفارة الأمريكية ،   يبرز مكتب ترجمة معتمدة كوجهة موثوقة لتقديم خدمات الترجمة اللازمة للسفارة الأمريكية. إذ يحتاج الأفراد إلى ترجمة دقيقة ومعتمدة لمستنداتهم مثل الشهادات الأكاديمية، والوثائق القانونية، والمستندات الشخصية، لضمان قبولها من قبل السلطات الأمريكية

. يوفر هذا المكتب مجموعة من الخدمات التي تضمن جودة الترجمة وموثوقيتها،

مما يسهل على العملاء تلبية متطلبات السفارة بشكل فعال. في هذا المقال، سنستعرض أهمية الترجمة المعتمدة، الخدمات التي يقدمها المكتب، والمعايير التي يجب مراعاتها عند اختيار مزود خدمة الترجمة.

ترجمة معتمدة للسفارة الأمريكية

إذا كنت بحاجة إلى ترجمة معتمدة للسفارة الأمريكية، فإن اختيار مكتب ترجمة معتمدة يعد خطوة هامة لضمان تقديم مستنداتك بشكل صحيح ومقبول.

يختص هذا المكتب بتوفير خدمات ترجمة موثوقة ودقيقة تلبي متطلبات السفارة، سواء كانت للوثائق القانونية، الشهادات الأكاديمية، أو المستندات الشخصية.

يوفر لعملائه خدمات الترجمة ويساعدهم على تقديم الخدمات التي يحتاجها لتقديم الطلبات للسفارة.

كما، يعتبر مكتب  ترجمة معتمدة  مكاتب الترجمة المعتمدة بالمملكة العربية السعودية  لأكثر من عشرين عام لتقديم خدمات ترجمة السفارات والجهات الحكومية

خدمات مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الأمريكية

يقدم مكتب ترجمة معتمدة مجموعة من الخدمات التي تلبي احتياجات الأفراد والشركات الراغبين في الحصول على ترجمة موثوقة ومستندات معتمدة من السفارة الأمريكية. إليك أبرز الخدمات التي يمكنك الحصول عليها:

  1. ترجمة المستندات القانونية: تشمل ترجمة العقود، الوثائق القضائية، والشهادات القانونية.
  2. ترجمة الشهادات الأكاديمية: مثل الشهادات الجامعية، الدبلومات، والسجل الأكاديمي.
  3. ترجمة الوثائق الشخصية: مثل جوازات السفر، بطاقات الهوية، وشهادات الميلاد.
  4. التصديق على الترجمة: توفير تصديق رسمي على الترجمة من قبل مترجم معتمد، مما يضمن قبولها من قبل السفارة.
  5. خدمات الترجمة الفورية: تقدم خدمات الترجمة الفورية في الاجتماعات أو المؤتمرات، لتسهيل التواصل بين الأطراف.
  6. ترجمة الوثائق الطبية: تشمل تقارير طبية، وصفات، ومستندات صحية أخرى.
  7. خدمة العملاء والدعم: تقديم استشارات ومساعدة في تجهيز المستندات المطلوبة، وضمان تلبية جميع المتطلبات.

ما هي الوثائق المطلوبة للحصول على تأشيرة امريكا؟

. نموذج طلب التأشيرة

  • نموذج DS-160: يجب ملء هذا النموذج عبر الإنترنت وتقديمه.

2. جواز السفر

  • يجب أن يكون جواز سفرك ساري المفعول لمدة لا تقل عن ستة أشهر بعد تاريخ دخولك المتوقع إلى الولايات المتحدة.

3. صورة شخصية

  • يجب أن تكون الصورة متوافقة مع المواصفات المحددة (خلفية بيضاء، قياسات معينة، إلخ).

4. إيصال دفع الرسوم

  • يجب دفع رسوم معالجة الطلب وإحضار إيصال الدفع.

5. معلومات إضافية

  • خطاب دعوة (إذا كان ذلك مناسبًا): في حالة زيارة شخص في الولايات المتحدة.
  • إثبات الارتباط بالبلد الأم: مثل شهادات عمل، عقود إيجار، أو مستندات أخرى تثبت أنك ستعود إلى بلدك بعد الزيارة.

6. خطط السفر

  • تفاصيل الرحلة مثل حجوزات الطيران وتواريخ السفر.

7. الوثائق الداعمة

  • حسب نوع التأشيرة، قد تحتاج إلى وثائق إضافية مثل:
    • تأشيرات دراسية: قبول من مؤسسة تعليمية، معلومات عن البرنامج الدراسي.
    • تأشيرات عمل: عرض عمل، نموذج I-797 (إذا كان ينطبق).
    • تأشيرات سياحية: خطط السفر أو جدول الأنشطة.

8. مقابلة تأشيرة

  • غالبًا ما يتطلب الأمر تحديد موعد لمقابلة في السفارة أو القنصلية الأمريكية.

شروط الترجمة المعتمدة من السفارة الأميركية

عند الحاجة إلى ترجمة معتمدة لمستندات تتعلق بالسفارة الأمريكية، يجب أن تتوافق الترجمة مع مجموعة من الشروط والمعايير لضمان قبولها. إليك أهم الشروط:

  1. الاحترافية:
    • يجب أن يتم تنفيذ الترجمة بواسطة مترجم معتمد وذو خبرة في المجال المطلوب.
  2. الدقة:
    • يجب أن تكون الترجمة دقيقة وتعكس المعنى الكامل للنص الأصلي، مع الحفاظ على الأسلوب والمصطلحات.
  3. الترتيب:
    • يجب أن تتبع الترجمة نفس الترتيب والهيكل الموجود في المستند الأصلي، بما في ذلك الأسماء، التواريخ، والأرقام.
  4. التوثيق:
    • يجب أن يتضمن المستند المترجم توقيع المترجم المعتمد وختمه (إذا كان متاحًا) لتأكيد مصداقية الترجمة.
  5. تأكيد الهوية:
    • قد يُطلب من المترجم تقديم معلومات توضح مؤهلاته، مثل الشهادات أو التراخيص.
  6. اللغة:
    • يجب أن تكون الترجمة باللغة الإنجليزية، ما لم يُطلب خلاف ذلك.
  7. التحقق من المتطلبات:
    • يجب مراجعة أي متطلبات خاصة من السفارة أو القنصلية المعنية، حيث قد تختلف المتطلبات قليلاً بحسب نوع التأشيرة أو الخدمة المطلوبة.